作家溫泠在藝術家張浩強的《意象藍圖》中,讀出一場尋索生命本源與自我合一的無盡旅程,指出此書結集張浩強20餘年創作的心血,以「巴別塔」象徵的語言與自我裂解為起點,開展出十個圖文交織、媒材互涉的篇章。當讀者跟隨書頁佈局,在垂直的攀爬與墜落,以及水平的留白與靜定之間來回折返,體會尋求真實所必經的磨礪與代價。人們渴切的合一,其實正藏在每一次的裂解之中;而那無法企及的永恆,恰恰閃現於我們不懈追求的每個瞬息。 (閱讀更多)
諾貝爾文學獎得主庸.佛瑟(Jon Fosse)小說《日與夜》中譯本於近月問世,台北藝術大學戲劇系兼任助理教授耿一偉指出佛瑟刻意捨棄斷句,以意識流般的長句與音樂韻律,消融主客觀與內外在的界線。有別於將死亡視為情節導火線,佛瑟揉合童年化為「光粒子」的瀕死體悟,以及海德格「向死而生」的哲思,引領讀者潛入意識深處,專注於存在本身的感知,感受超越生死輪迴的寧靜體驗。 (閱讀更多)
雨曦傳來《菁山街1127號》書評,指這本詩集「錯」在過於真摯坦誠,認為詩人橋渡依對愛與慾望的直言不諱,讓人甘願在裡頭不斷過度詮釋。從〈越獄篇〉的年歲落差、連聲「香檳」的反語幽默,到北車月台上的光影交錯,橋渡依將皮開肉綻寫成了萬紫千紅的愛。我們不需強迫自己讀懂,只需順著字裡行間的菸霧推開窗,便能接住那份偏執與溫柔,聽見寫作者對「愛」最乾脆的呼喚。 (閱讀更多)
張尚哲傳來紀錄片《Untold UK: Jamie Vardy》影評,重溫大器晚成的華迪與李斯特城那段從谷底反擊的奪冠歷程,並與百年老會錫周三的衰落互為對照。來到2026年的今天當球隊雙雙降落英甲、奇蹟的光環褪去,但昔日壓抑的鋼鐵城雪埠已迎來新生。在高峰與低谷的無常交替間,看台上那句「We’re not going anywhere」,這份執著或許才是面對生命荒誕時,最純粹的底氣。 (閱讀更多)