葉嘉詠傳來《小城之春》劇評,指出編導盧偉力博士將費穆的同名電影與青年排練的日常交織戲中戲尤為吸引,觀眾在一通出戲的電話鈴聲與層次分明的語言切換中,得以於虛實間穿梭。葉嘉詠認為此劇的核心在於反映現實,電影人物的感情糾結、青年的生活兩難與觀眾的真實感受在此重疊;費穆版攝於二戰結束、日本佔領香港三年後,新域版則創作於疫情後的2026年,兩作既互相指,亦與香港重大社會事件共生共存。 (閱讀更多)
自《臺灣漫遊錄》勇奪布克國際獎後,Florence Tse藉此機會打破譯者理當「隱身」的迷思,強調翻譯為關乎文化尊嚴與解殖的再創作,譯者應列名封面以確立共同創作者的主體性。Florence亦對照照韓國的系統性補助,點出華文文學外譯長年受制於資源匱乏與政治角力的困境,指出台灣現行的文學外譯策略常不自覺落入單一且帶優越感的國族敘事。文學外譯不應淪為政治傳聲筒,必須回歸語言本質,包容並展現錯綜複雜的多元聲音。 (閱讀更多)
陳嘉銘傳來《寂靜的朋友》影評,指出電影猶如一部植物學簡史,透過三代人物如何在各自的時代語境下,與植物建立起跨越百年的知音羈絆。陳嘉銘認為,電影巧妙將嬰孩的流動認知、邊緣化的性別處境與植物的生命力並置,藉由角色溫柔而孤獨的探索,成功打破傳統的人類中心主義,令觀眾反思萬物連結的連續整體,同時寄語物種間共融共生的理想境界。 (閱讀更多)
柘義傳來〈麥克白夫人~詩〉劇評,指出這場川劇、現代詩與古琴的跨界之作流於表面。柘義認為後設疏離感過早出現、詩劇拼貼未能深化「大家都是麥克白夫人」命題,而且詩作僅停留在朗讀層面,未能轉化為劇場文本。此外,劇目過度依賴喧鬧螢幕特效,與極簡舞台有所衝突之餘,亦削弱演員的表演空間,亦掩蓋出色的古琴配樂。柘義認為跨界不應只是素材並置,缺乏有機結構的改編,終究只是流於表面的派對。 (閱讀更多)
今年是香港早期三大詞人之一的鄭國江85歲壽辰及入行55周年,羅顥熹藉此機會談及鄭國江筆下常被忽略遺珠之作。由陳百強〈對酒當歌〉的無奈、梅艷芳〈赤的疑惑〉的平凡追求,到張國榮〈人生的鼓手〉之勵志,以及汪明荃與徐小鳳的破格蛻變,均盡顯鄭國江既能駕馭情愛萌芽,又能以哲理到快節奏作品中寫出人生百態的深厚功力。 (閱讀更多)