葉嘉詠傳來《穿越時空の初吻》影評,她認為「穿越」雖是平淡尋常甚至俗套得不值一提的橋段,但導演坂元裕二正巧妙利用此「老土」橋段,將「穿越」作為工具,反寫出天長地久的愛情觀,同時沒否認曾經擁有的浪漫激情。又,將電影三種愛的方式融合了「穿越」當中,不僅推動劇情,更深化哲學思考,提醒一切的抉擇,更為個人意志的選擇。 (閱讀更多)
香港歷經歷史變動與文化交融,其文學如何映照身份認同與城市面貌呢?陳慧寧從盧瑋鑾(小思)提出的1985年「香港文學」討論高潮切入,剖析中英聯合聲明後,香港人在不確定前途下的迷惘與文化探索。通過也斯《城與文學》的城市觀察、陳冠中《香港三部曲》的人物描寫、西西《飛氈》的日常記憶等多位香港名家,如何從飲食到日常物品轉化成文學以勾勒出香港的殖民混雜與本土意識,展現出香港大大小小的故事。 (閱讀更多)
Sir.春風燒傳來Netflix原創韓劇《苦盡柑來遇見你》劇評,讚揚劇中角色的設計、演員演技、細節、剪接等,為一部品質及口碑兼優的佳作。然而,劇中所流露的東亞人吃苦的藝術和姿態,令Sir.春風燒感到相當厭惡,苦盡甘來或許為隱含某種延遲滿足的「高等智慧」,若遵照此哲學來處理和規劃人生,只是對生命的浪費和踐踏。 (閱讀更多)
近年意大利作家卡爾維諾過去多部經典名作中譯本重新出版,其為首度由義大利文直譯,包括《給下一輪太平盛世的備忘錄》。這是卡爾維諾受哈佛大學諾頓講座邀請所寫下的六篇演講稿,透過五個主題「輕、快、準、顯、繁」闡述他眼中傑出文學所應具備的品質。《文訊》雜誌邀請了台灣當代作家連明偉與身兼軟體工程師的小說家李奕樵,分別代表人文與理工的寫作者,閱讀與思考《給下一輪太平盛世的備忘錄》的不同解讀方式,剖析卡爾維諾留給文學創作者的指引。 (閱讀更多)
著作等身、在日本被奉為「賺錢之神」、同時是直木獎首位非日籍得獎作家的邱永漢,1994年寫下的自傳《我的青春臺灣,我的青春香港》,於百年誕辰之際推出全新中譯本。全書回溯他動盪不安的前半生,藉由他的「青春」經歷,我們讀到的是臺灣作為殖民地所遭受的不平等對待,以及政權更迭後的暴力與壓迫,種種不穩定的因素構築了這一代人的青春。 (閱讀更多)