波蘭詩人扎加耶夫斯基日前病逝,本地詩人對其離世紛表哀悼。熒惑與鄭政恆分享與詩人的一面之緣,李敬恒翻譯了他的三首詩作,飲江則寫詩悼念,致敬這位波蘭「新浪潮詩歌」的代表人物致敬。
屢獲諾貝爾文學獎提名的波蘭著名詩人扎加耶夫斯基(Adam Zagajewski)因病離世,成名於六十年代的他,曾積極投入「波蘭新浪潮運動」,911恐襲後也創作了不少相關主題的詩作,對於其離世消息,本地詩人紛表哀悼。
波蘭詩人阿當扎加耶夫斯基因病逝世,享年75歲,熒惑撰文悼念,並指其詩作「在生活的幽微與格言的強悍之間游弋自如」,而扎加耶夫斯基也曾到訪香港,與作者有過一面之緣。
波蘭詩人扎加耶夫斯基逝世,鄭政恆撰文悼念,並指其著名詩作〈嘗試讚美這殘缺的世界〉,以平實低調的詩風,深深打動了當代許多香港詩人。而扎加耶夫斯基亦曾在2014年訪港,出席本地詩歌朗誦會,惟半年後雨傘運動爆發,香港人也開始面對一個「殘缺的世界」。
扎加耶夫斯基譯詩三首:〈不可能的友誼〉、〈在大教堂腳下〉、〈朋友〉
波蘭詩人扎加耶夫斯基日前病逝,李敬恒翻譯了他的三首詩作,〈不可能的友誼〉、〈在大教堂腳下〉、〈朋友〉,致敬這位波蘭「新浪潮詩歌」的代表人物致敬。
波蘭詩人扎加耶夫斯基日前病逝,飲江從詩人林江泉得知這個不幸消息,對方著他寫詩悼念,寥寥數句,盡是飲江對扎加耶夫斯基的敬意。