台灣著名學者、翻譯家、作家林文月,今天(27/5)傳出離世的消息,「中華民國筆會」在社交平台表示,林文月於美國加州時間5月26日早上九時許離世,享耆壽90歲,文學界對此紛表哀悼。
林文月出生於中國上海的日本租界,父親林伯奏為彰化人,母親連夏甸為著名歷史學家連橫長女。幼時受日本教育啟蒙的林文月,小學六年級遷居回台後開始接受中文教育,並於台大取得中文系學士、碩士學位。1958年,林文月開始在台大任教,1969年赴日本京都大學人文科學研究所就讀,1993年從台大退休後移居美國。
身兼學者、翻譯家與作家身分的林文月,主要研究六朝文學與中日比較文學,並致力於翻譯日本古典文學名著,包括《源氏物語》、《枕草子》、《和泉式部日記》等,2014曾獲日本政府頒發「旭日中綬章」,以表揚其文學研究的成就。除了日文翻譯以及學術論著外,林文月的散文亦常被選入國、高中生中文課本當作教材,著作包括《京都一年》、《讀中文系的人》、《飲膳札記》等,目宿媒體的文學家紀錄片「他們在島嶼寫作」第二系列,曾以林文月為傳主拍攝《讀中文系的人》。
「中華民國筆會」發文悼念,表示林文月的「作品溫雅如玉、文如其人,兼容六朝文學的豐饒細膩,以及東洋文學的含藏婉約」,文風也曾評為「似質而自有膏腴,若樸而自有華采」,在創作樹立了散文寫作的典範。林文月的兒子郭思蔚也有在社交平台發表母親離世的消息,表示母親今天早晨安詳於加州奧克蘭家中辭世,並遵從她不急救、不開刀、不插管的囑咐,希望母親此去永無苦痛。
對於林文月的離世,文學界紛表哀悼,詩人、有鹿文化社長許悔之發文悼念,讚揚林文月一生「人美、心美、文章譯筆應世風範都美-是一位宛若六朝風華人物的人,就像她的研究專業:陶謝與六朝文學。」作家蔣勳則為林文月誦經送行,李琴峰亦表示「永遠記得大學時代讀過林文月老師翻譯的《源氏物語》」,裡面和歌時使用的三句式騷體,也是她後來翻譯和歌時會參考的格律,祝福對方一路好走。