SEARCH RESULTS FOR "祖師奶奶"

【邁克專欄:拍子簿】耳邊風及其他

專欄 | by 邁克 | 2026-06-15

張愛玲小說〈桂花蒸 阿小悲秋〉,形容上海夏末翳熱天氣的「桂花蒸」,到底該怎麼譯?邁克和檳城文友談張愛玲翻譯,用邁克之眼審視2007企鵝版〈桂花蒸 阿小悲秋〉英譯,結果當然像陸游〈釵頭鳳〉那樣詠嘆「錯、錯、錯!」而翻譯就是一場與欲望對象的無盡遊戲,我們是在發現錯摸之際方得理解本真多少少吧?而千迴百轉,邁克到底不止留在上海話中,還要回到香港粵語的呢。

談《張愛玲的電影史》 ——專訪河本美紀

專訪 | by 李浩榮 | 2026-05-06

今年3月,港大邀請到日本學者、《張愛玲的電影史》作者河本美紀來港演講,李浩榮藉此機會與她進行訪問,一談研究心得。河本指張愛玲一生熱愛電影,其電影文藝觀與小說不同,因重視廣大觀眾而深受桑弧與荷里活電影影響;她善於借鑒歐美舞臺劇劇本或電影重構,創作出迎合當年香港國語片市場且反映其詼諧性格的喜劇。此外,河本亦探討了張愛玲與日本的關係,分析其在上海淪陷期投稿的心態、對日本宣傳打手李香蘭的不屑態度,以及《赤地之戀》日文版至今未有完整譯本的出版情況。

【邁克專欄:拍子簿】玉臂作怪

專欄 | by 邁克 | 2025-12-22

邁克究竟是人在巴黎還是香港?追蹤香港刊物竟比在港人士還快還細,堪稱超級張愛玲雷達。本文自數當年為張向亦舒開筆戰,收火謙稱慚愧,更補全資料校正與大方回應,兼及張作英譯蝦碌。