【編按】歌手盧凱彤八月十三日設靈,十四日出殯。友人卓韻芝無法出席喪禮,在家中傷懷,靠讀默溫的〈夜曲〉渡日;她覺得盧凱彤是要她明白一些甚麼,感悟於是成詩一首,與同感者分享。「虛詞.無形」編輯部也希望,更多人能將對盧凱彤的追思,化成生命中各種創造的能量,不負阿妹勇敢背負生命的啟示。
盧凱彤過世前一日與卓韻芝的最後Selfie。芝說︰「我們的『不如不笑』;她那麼酷,我們對生命那麼放肆。」
你讓我讀懂一首詩
突然,我讀懂了一首詩
已經花上幾多的奧妙?
顯微鏡,扭前,扭後
過頭
扭回去
握住焦點
依靠朦朧
你叫我放手
我爭執朦朧的應用
星星問我是否想懂
用黑暗消融假通
看開
抽開眼睛
寬鏡
意會
通一個字
依靠靈魂的全部歷程
寬
視生命
感受天上的光源
至讀懂默溫的星星
附︰默溫〈夜曲〉原詩
Nocturne by W. S. Merwin
The stars emerge one
by one into the names
that were last found for them
far back in other
darkness no one remembers
by watchers whose own
names were forgotten
later in the dark
and as the night deepens
other lumens begin
to appear around them
as though they were shining
through the same instant
from a single depth of age
though the time between
each one of them
and its nearest neighbor
contains in its span
the whole moment of the earth
turning in a light
that is not its own
with the complete course
of life upon it
born to brief reflection
recognition and anguish
from one cell evolving
to remember daylight
laughter and distant music
〈夜曲〉 W.S.默溫
星星一顆顆出現
歸入被新近命名的名字
遙遠的另一重黑暗中無人記得
那時的觀望者
他們自己的名字後來被遺忘於黑暗
夜深了
別的發光體開始在它們周圍顯現
好像它們從同一深度的年代同時閃現
雖然它們彼此之間
那怕是最鄰近的星星之間的跨度
也包含了地球夙忽即逝的全部年紀
它們在並非自身的光中旋轉
攜帶其生命的全部歷程
出生是為了短暫思索
辨認和悲傷
從一個細胞演化
到記住日光
笑聲和遠處的音樂