復刻 01 年反戰歌曲 坂本龍一推出《Zero Landmine 2022》為烏克蘭籌款

報導 | by  虛詞編輯部 | 2022-04-06

多年來積極就反戰、環保議題發聲的日本音樂大師坂本龍一,昨天(4日)發表《Zero Landmine 2022》,重製 2001 年的《Zero Landmine》,收益扣除成本後悉數撥捐人道組織,聲援烏克蘭。


破天荒星級陣容 跨國同步大合唱


1995 年,英兵 Chris Moon 在東非服役期間,在「安全區」遭遇地雷爆炸,失去了一條手和一條腿,奇蹟地存活過來,從此投入反地雷的公益倡議活動。2001 年,坂本龍一受 Chris Moon 的事跡啟發,與 Chris Moon、日本 TBS 電視台和知名記者筑紫哲也等人合作,成立反地雷的國際音樂計劃「No More Landmines」,推出單曲《Zero Landmine》,由前 Japan 樂隊成員 David Sylvian 填詞,全數收益撥捐國際非牟利組織 HALO Trust(Hazardous Areas Life-Support Organization),致力於柬埔寨、安哥拉、莫桑比克、格魯吉亞等受戰亂影響地區的清掃地雷工作。


當年《Zero Landmine》演出陣容非常強大,坂本龍一促成 YMO、 Kraftwerk、Brian Eno、Cindy Lauper、Mr. Children、DJ Krush 等著名音樂團體破天荒合作。在《Zero Landmine︰The First Prayer of the 21st Century》節目上,坂本率領一眾日本音樂人、管弦樂團、兒童合唱團在東京錄音室演出,海外歌手用多種語言遙距和應,在日本、英美、非洲等多個地區同時播出。這個版本將電子、放克、爵士、福音、饒舌、雷鬼、民族音樂元素共冶一爐,以 David Sylvian 帶領仝人大合唱告終,表達世界大同的夙願,成為一時佳話。



《Zero Landmine》推出二十一年後,坂本龍一在臉書宣布重製歌曲的消息,推廣「反戰」(NO WAR)訊息,並加上「#zerolandmine2022」、「#StandWithUkraine」、「#NoWarWithUkraine 」等標籤,祈求烏克蘭戰火早日平息。


長 4 分 46 秒的《Zero Landmine 2022》,由一片雨聲引入鋼琴,配合低吟的弦樂,營造出淒冷的戰爭風景。雖然新作是純音樂版本,坂本仍希望聽眾細心留意 David Sylvian 所寫的歌詞。下載《Zero Landmine 2022》僅需美金 0.5 元,扣除 Bandcamp 及 PayPal 的行政費,收益將直接撥捐國際人道組織 Care.org,向受戰火波及的 400 萬烏克蘭難民,派發必要的糧食、衛生物資,以及提供所需的經濟及心理援助。


給烏克蘭死者的安魂曲


70 歲的坂本龍一,近年屢受病魔纏繞。2014 年確診喉癌後痊癒,惟 2020 年再驗出患上直腸癌,去年 1 月接受手術後減少音樂活動專心養病。近月復出的坂本除了發行 NFT,亦在上月 26 日出席東京一場慈善音樂會。身穿全黑西裝的坂本,表示原本打算以烏克蘭國旗的黃藍色打扮亮相。他在彈奏《我的長崎母親》(母と暮せば)時,由演員吉永小百合讀出祈願和平的詩句《心之蒲公英》(心のたんぽぽ),她手持的台本,用上烏克蘭的黃藍色書寫,表達反戰的願望。


坂本亦演奏了 YMO 的新曲《時間正在傾斜》(いま時間が傾いて),他指寫這首歌的時候,本是獻給日本 3.11 大地震的災民,如今翻聽,他的腦海浮現了烏克蘭的戰爭畫面,也想起了烏克蘭的國歌,「這首歌最後的鐘聲,聽起來有希望或鎮魂之意。願死難者得以安息。」


---------


ZERO LANDMINE


This is my home

The land of my mother

The place I play

With sisters and brothers


The trees are rooted

In the ground beneath

Take away the violence

Give the earth back its peace


This is our world

Our common salvation

It knows no borders

It serves no nation


The same sun shines equally

On those beneath

Take away the violence

Give the earth back its peace


There's fire in the ground

In the space between the trees

In the forests and fields

On pathways, in dreams


The stars are whispering

To the ground beneath

Take away the darkness

Give the earth back its peace


Who painted the green grass red with danger

Who coloured the big sky blue with sorrow

A strong wind carrying fear and anger

Came and went and stole tomorrow


This is my home

The land of my mother

The place I play

With sisters and brothers


The trees are rooted

In the ground beneath

Take away the violence

Give the earth back its peace


The same sun shines equally

On those beneath

Take away the darkness

Give the earth back its peace


Like trees we're rooted

In the ground beneath

Take away the violence

Give the earth back its peace


Give the earth back its peace



延伸閱讀

熱門文章

關於爸爸的兩位小演員

影評 | by 毛曄穎 | 2024-12-24

張愛玲與宋淇談瓊瑤 也談亦舒

歷史 | by 馮睎乾 | 2024-12-12

編輯推介

迪士尼刪除新作的跨性別元素

報導 | by 虛詞編輯室 | 2024-12-21

飲江詩兩首

詩歌 | by 飲江 | 2024-12-19

Fahren

散文 | by 言水 | 2024-12-19

被時間觸碰的光之羽

散文 | by 賴志豪 | 2024-12-14

法協記憶與逝水年華

散文 | by 箋箋 | 2024-12-10