娜塔莉婭.埃斯基韋爾.賓尼迪斯(Natalia Esquivel Benítez)(哥斯達黎加)詩選

詩歌 | by  娜塔莉婭.埃斯基韋爾.賓尼迪斯 | 2024-02-05

譯/阮文略(Translated by Jacky Man-leuk Yuen)



我女兒的鞋子


小小的鞋子

從我小女兒的腳上掉下來

就像長了翅膀一樣。

趁著沒有人發現

它們匆匆地逃走了。


我們沒有辦法

把鞋子綁在腳上︰

它們狡猾地跑掉,

說不定去了某處參加茶會。


她把它們遺下了,

因為她的雙腳

屬於水窪和小徑;

廣闊的田野、蜜糖般的海洋。


這孩子與太陽作伴飛行

不需要穿上鞋子︰

因為她赤腳走在這世界,

如一朵流浪的花。



G大調搖籃曲


當你在陽光裡咿咿呀呀,

我會輕輕搖晃著你。

月亮會出現

在你如海洋般的胸膛上。


在廣闊的海上

睜大你的眼睛;

月亮落在你的胸前,

你開始唱歌。


唱吧,我的小女兒,

唱吧,我的太陽,

破曉將至

我做著有你的夢、親愛的,

夢見你、我的親愛。



月亮的搖籃曲


椰子造的月亮

每個人都想吃

我的小狗la Negra、

鬣蜥和蜈蚣。


月亮是

用牛奶和糖煮成的糖漿

我的女兒想要

把它加進水和要吃的水果裡。


圓圓的月亮

填滿了糖蜜,

我在夜晚點亮它

白天關掉它。


誰想要從這個月亮

取一片光芒,

儘管去問我的寶貝女兒

她正在夢境飛翔。

詩選自《太陽與大海的搖籃曲(Arrullos de Sol y Mar)》(Clubdelibros,2021年第二版)。



關於作者:


娜塔莉婭.埃斯基韋爾.賓尼迪斯(Natalia Esquivel Benítez)(哥斯大黎加聖荷西,1973年12月15日出生)是哥斯大黎加/西班牙作曲家、結他手、創作歌手、詩人、翻譯、教育家和研究員。她的音樂專輯、教育書籍和詩集由大型出版社出版,最近出版的書籍包括:《Andamios de lluvia》(Poiesis Ediciones,2021年)、《太陽與大海的搖籃曲(Arrullos de Sol y Mar)》(Club de libros,2021年)、《Cancionero Nana de la luna: Poemas y Música para cantar, jugar y soñar. Vol. 1》(Ocarina Ediciones,2020年)。娜塔莉婭·埃斯基韋爾·賓尼迪斯的詩被收錄於由Carlos Javier Jarquín編纂的《星球之歌:地球上的兄弟情誼(Canto Planetario: Hermandad en la Tierra)》第一卷(H.C EDITORES,Amazon.com,2023)。


延伸閱讀

熱門文章

編輯推介

家訪

散文 | by 孫樂欣 | 2024-10-02

黑吧敬酒

書評 | by 惟得 | 2024-10-02

張愛玲金句,有時比周星馳更好笑

其他 | by 馮睎乾 | 2024-10-02

《只是影畫》的溝通與失效

影評 | by 搬金字塔的螞蟻 | 2024-09-27