《紐約時報》公布21世紀百大書單 以文學和紀實文學為主 近六成有繁中譯本 (附完整名單)

報導 | by  虛詞編輯部 | 2024-07-18

不經不覺,21世紀已走了四份之一的路。今年《紐約時報》邀請了503位作家、詩人、評論家、圖書館員、歷史學家參與票選,每人選出十本2001年1月1日至今出版最好的書,包含虛構小說和非虛構作品,最後選出21世紀百大最佳書籍。《紐約時報》無預警於上周公布百大書單,幸得出版界各編輯和譯者的功勞,其中約有六成已經有繁體中文版。


今年榮獲百大書單首位的是義大利小說家埃琳娜・費蘭特(Elena Ferrante)的「那不勒斯故事」四部曲的第一部《你是我聰明出色的好友》,故事描繪兩位女孩在成長過中相互欣賞也相互妒忌,深刻寫出女性間的真實友誼狀態。2018年,HBO將其改編成電視劇後更大受好評,亦被英國BBC選為21世紀百大好書。儘管費蘭特曾入選《時代》百大人物,但她至今從未露面,成為當代最神秘的作家之一。


另外,日裔英國小説家石黑一雄的《別讓我走》和韓國作家韓江的《素食者》分別排名第9位和第49位。雖然書單尚餘不少未有中譯本、多數人可能較不熟悉的著作,但書單的意義正是在於引起讀者注意,重新撿拾浩瀚書海裡的遺珠。以下書單轉載自旅美台灣資深譯者施清真和香港文學評論者楊彩杰的整理:


#100《Tree of Smoke》Denis Johnson (2007)


#99《How to Be Both》Ali Smith (2014)


#98《Bel Canto》Ann Patchett (2001)

繁中版:《美聲俘虜》謝瑤玲譯,先覺出版社 (2003)


#97《Men We Reaped》Jesmyn Ward (2013)

繁中版:《我們收割的男人》何穎怡譯,時報出版 (2024)


#96《Wayward Lives, Beautiful Experiments》Saidiya Hartman (2019)


#95《Bring Up the Bodies》Hilary Mantel (2012)

繁中版:《狼廳二部曲:血季》廖月娟譯,天下文化 (2018)


#94《On Beauty》Zadie Smith (2005)

繁中版:《論美》郭品潔譯,大塊文化 (2011)


#93《Station Eleven》Emily St. John Mandel (2014)

繁中版:《如果我們的世界消失了》吳品儒譯,寂寞出版 (2016)


#92《The Days of Abandonment》Elena Ferrante; translated by Ann Goldstein (2005)


#91《The Human Stain》Philip Roth (2000)

繁中版:《人性污點》劉珠還譯,木馬出版 (2005)


#90《The Sympathizer》Viet Thanh Nguyen (2015)

繁中版:《同情者》顏湘如譯,馬可孛羅 (2018)


#89《The Return》Hisham Matar (2016)


#88《The Collected Stories of Lydia Davis》Lydia Davis (2010)


#87《Detransition, Baby》Torrey Peters (2021)


#86《Frederick Douglass》David W. Blight (2018)


#85《Pastoralia》George Saunders (2000)


#84《The Emperor of All Maladies》Siddhartha Mukherjee (2010)

繁中版:《萬病之王》莊安祺譯,時報出版 (2018)


#83《When We Cease to Understand the World》Benjamín Labatut; translated by Adrian Nathan West (2021)


#82《Hurricane Season》Fernanda Melchor; translated by Sophie Hughes (2020)

繁中版:《颶風之城》陳思穎譯,尖端出版 (2023)


#81 《Pulphead》 John Jeremiah Sullivan (2011)


#80《The Story of the Lost Child》Elena Ferrante; translated by Ann Goldstein (2015)

繁中版:《那不勒斯故事4消失的孩子》李靜宜譯,大塊文化 (2017)


#79《A Manual for Cleaning Women》Lucia Berlin (2015)

繁中版:《清潔女工手記:露西亞‧柏林短篇小說集》謝靜雯、 林士棻譯,聯合文學 (2018)


#78《Septology》Jon Fosse; translated by Damion Searls (2022)


#77《An American Marriage》Tayari Jones (2018)

繁中版:《婚姻生活》彭玲嫻譯,時報出版 (2021)


#76《Tomorrow, and Tomorrow, and Tomorrow》Gabrielle Zevin (2022)

繁中版:《明日,明日,又明日》方慈安譯,商周出版 (2023)


#75《Exit West》Mohsin Hamid (2017)

繁中版:《門》張茂芸譯,寂寞出版 (2019)


#74《Olive Kitteridge》Elizabeth Strout (2008)

繁中版:《生活是頭安靜的獸》張芸譯,寶瓶文化 (2016)


#73《The Passage of Power》Robert Caro (2012)


#72《Secondhand Time》Svetlana Alexievich; translated by Bela Shayevich (2016)

繁中版:《二手時代:追求自由的烏托邦之路》呂思寧譯,貓頭鷹出版 (2016)


#71《The Copenhagen Trilogy》Tove Ditlevsen; translated by Tiina Nunnally and Michael Favala Goldman (2021)

繁中版:《哥本哈根三部曲》吳岫穎譯,潮浪文化 (2022)


#70《All Aunt Hagar’s Children》Edward P. Jones (2006)


#69《The New Jim Crow》Michelle Alexander (2010)


#68《The Friend》Sigrid Nunez (2018)

繁中版:《摯友》蘇瑩文譯,寂寞出版 (2020)


#67《Far From the Tree》Andrew Solomon (2012)


繁中版:《背離親緣》謝忍翾、簡萓靚譯,大家出版 (2016)


#66《We the Animals》Justin Torres (2011)


#65《The Plot Against America》Philip Roth (2004)


#64《The Great Believers》Rebecca Makkai (2018)

繁中版:《幸運之子》宋瑛堂譯,時報出版 (2022)


#63《Veronica》Mary Gaitskill (2005)

繁中版:《依然美麗:艾莉森與薇若妮卡》尤傳莉譯,時報出版 (2009)


#62《10:04》Ben Lerner (2014)


#61《Demon Copperhead》Barbara Kingsolver (2022)


#60《Heavy》Kiese Laymon (2018)


#59《Middlesex》Jeffrey Eugenides (2002)

繁中版:《中性》景翔譯,時報出版 (2006)


#58《Stay True》 Hua Hsu (2022)

繁中版:《保持真誠》王凌緯譯,二十張出版 (2024)


#57《Nickel and Dimed》Barbara Ehrenreich (2001)

繁中版:《我在底層的生活:當專欄作家化身為女服務生》林家瑄譯,左岸文化 (2010) (2020 新版)


#56《The Flamethrowers》Rachel Kushner (2013)


#55《The Looming Tower》Lawrence Wright (2006)


#54《Tenth of December》George Saunders (2013)

繁中版:《十二月十日》宋瑛堂譯,時報出版 (2015)


#53《Runaway》Alice Munro (2004)

繁中版:《出走》汪芃譯,木馬文化 (2016) (2023 新版)


#52《Train Dreams》Denis Johnson (2011)


#51《Life After Life》Kate Atkinson (2013)

繁中版:《娥蘇拉的生生世世》陳佳琳譯,高寶出版 (2014)


#50《Trust》Hernan Diaz (2022)


#49《The Vegetarian》Han Kang; translated by Deborah Smith (2016)

繁中版:《素食者》韓江,千日譯,漫遊者文化 (2016) 胡椒筒譯,漫遊者文化 (2023)


#48《Persepolis》Marjane Satrapi (2003)

繁中版:《茉莉人生》尉遲秀譯,愛米粒出版 (2019)


#47《A Mercy》Toni Morrison (2008)


#46《The Goldfinch》Donna Tartt (2013)

繁中版:《金翅雀》劉曉樺譯,馬可孛羅 (2019)


#45《The Argonauts》Maggie Nelson (2015)


#44《The Fifth Season》N.K. Jemisin (2015)


#43《Postwar》Tony Judt (2005)

繁中版:《戰後歐洲六十年 1945 - 2005(全四卷)》黃中憲譯,左岸文化 (2013)


#42《A Brief History of Seven Killings》Marlon James (2014)

繁中版:《七殺簡史》楊詠翔譯,堡壘文化 (2024)


#41《Small Things Like These》Claire Keegan (2021)


#40《H Is for Hawk》Helen Macdonald (2015)

繁中版:《鷹與心的追尋》陳佳琳譯,新經典文化 (2016)


#39《A Visit From the Goon Squad》Jennifer Egan (2010)

繁中版:《時間裡的癡人》何穎怡譯,時報出版 (2012)


#38《The Savage Detectives》Roberto Bolaño; translated by Natasha Wimmer (2007)

繁中版:《狂野追尋》楊向榮、 非爾譯,遠流出版 (2012)


#37《The Years》Annie Ernaux; translated by Alison L. Strayer (2018)


#36《Between the World and Me》Ta-Nehisi Coates (2015)

繁中版:《在世界與我之間》宋瑛堂譯,衛城出版 (2016)


#35《Fun Home》Alison Bechdel (2006)

繁中版:《歡樂之家》子玉譯,木馬出版 (2008) 葉佳怡譯,臉譜出版 (2018)


#34《Citizen》Claudia Rankine 2014


#33《Salvage the Bones》Jesmyn Ward (2011)

繁中版:《搶救》蘇雅薇譯,遠流出版 (2013) 繁中版:《蠻骨猶存》何穎怡譯,時報出版 (2023)


#32《The Line of Beauty》Alan Hollinghurst (2004)

繁中版:《美的線條》謝佩妏譯,商周出版 (2007)


#31《White Teeth》Zadie Smith (2000)

繁中版:《白牙》梁耘瑭譯,大塊文化 (2004) 梁耘瑭、穆卓芸譯,大塊文化 (2021年新版)


#30《Sing, Unburied, Sing》Jesmyn Ward (2017)

繁中版:《黑鳥不哭》彭玲嫻譯,時報出版 (2020)


#29《The Last Samurai》Helen DeWitt (2000)


#28《Cloud Atlas》David Mitchell (2004)

繁中版:《雲圖》左惟真譯,商周出版 (2009) (2023年長銷改版)


#27《Americanah》Chimamanda Ngozi Adichie (2013)

繁中版:《美國佬》施清真譯,木馬出版 (2022)


#26《Atonement》Ian McEwan (2002)

繁中版:《贖罪》趙丕慧譯,大田出版 (2009)


#25《Random Family》Adrian Nicole LeBlanc (2003)


#24《The Overstory》Richard Powers (2018)

繁中版:《樹冠上》施清真譯,時報出版 (2021)


#23《Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage》Alice Munro (2001)

繁中版:《相愛或是相守》王敏雯譯,木馬文化 (2014) (2022年新版)


#22《Behind the Beautiful Forevers》Katherine Boo (2012)

繁中版:《美好永遠的背後》何佩樺譯,商周出版 (2012)


#21《Evicted》Matthew Desmond (2016)

繁中版:《下一個家在何方?驅離,臥底社會學家的居住直擊報告》胡訢諄、 鄭煥昇譯,時報出版 (2017)


#20《Erasure》Percival Everett (2001)


#19《Say Nothing》Patrick Radden Keefe (2019)

繁中版:《什麼都別說:北愛爾蘭謀殺與記憶的真實故事》鄭依如、黃妤萱、張苓蕾譯,黑體文化 (2022)


#18《Lincoln in the Bardo》George Saunders (2017 )

繁中版:《林肯在中陰》何穎怡譯,時報出版 (2019)


#17《The Sellout》Paul Beatty (2015)

繁中版:《背叛者》何穎怡譯,時報出版 (2022)


#16《The Amazing Adventures of Kavalier & Clay》Michael Chabon (2000)

繁中版:《卡瓦利與克雷的神奇冒險》劉泗翰譯,皇冠 (2008)


#15《Pachinko》 Min Jin Lee (2017)

《柏青哥》蘇雅薇譯,蓋亞文化 (2019)


#14《Outline》Rachel Cusk (2015)


#13《The Road》Cormac McCarthy 2006

繁中版:《長路》毛雅芬譯,麥田 (2019)


#12《The Year of Magical Thinking》Joan Didion (2005)

繁中版:《奇想之年》李靜宜譯,遠流 (2007)


#11《The Brief Wondrous Life of Oscar Wao》Junot Díaz (2007)

繁中版:《貧民窟宅男的世界末日》何穎怡譯,漫遊者文化 (2010)

繁中版:《阿宅正傳》何穎怡譯,時報出版 (2019)


#10《Gilead》Marilynne Robinson (2004)

繁中版:《遺愛基列》施清真譯,天培 (2006)、漫步文化 (2014)、木馬文化 (2022)


#9《Never Let Me Go》Kazuo Ishiguro 2005

繁中版:《別讓我走》石黑一雄,張淑貞譯,商周出版 (2006) (2021年新版)


#8《Austerlitz》W.G. Sebald; translated by Anthea Bell (2001)


#7《The Underground Railroad》Colson Whitehead (2016)

繁中版:《地下鐵道》李靜宜譯,春天出版 (2019)


#6《2666》Roberto Bolaño; translated by Natasha Wimmer (2008)


#5《The Corrections》Jonathan Franzen (2001)

繁中版:《修正》宋瑛堂譯,新經典文化 (2012) (2022年新版)


#4《The Known World》Edward P. Jones (2003)


#3《Wolf Hall》Hilary Mantel 2009

繁中版:《狼廳》廖月娟譯,天下文化 (2010) (2018年新版)


#2《The Warmth of Other Suns》Isabel Wilkerson (2010)


#1《My Brilliant Friend》Elena Ferrante; translated by Ann Goldstein (2012)

繁中版:《那不勒斯故事:你是我聰明出色的好友》李靜宜譯,大塊文化 (2017)



延伸閱讀

熱門文章

編輯推介

雨中的香港 見山還是山

散文 | by Sir. 春風燒 | 2024-09-06

路殺

散文 | by 曾友俞 | 2024-09-07

管他紅杏還是南北杏

散文 | by 惟得 | 2024-09-05

《汪汪夢裡人》小輯

專題小輯 | by 虛詞編輯部 | 2024-08-22