SEARCH RESULTS FOR "金翎"

《臺灣漫遊錄》奪獎以後:翻譯二三事

時評 | by Florence Tse | 2026-06-10

自《臺灣漫遊錄》勇奪布克國際獎後,Florence Tse藉此機會打破譯者理當「隱身」的迷思,強調翻譯為關乎文化尊嚴與解殖的再創作,譯者應列名封面以確立共同創作者的主體性。Florence亦對照照韓國的系統性補助,點出華文文學外譯長年受制於資源匱乏與政治角力的困境,指出台灣現行的文學外譯策略常不自覺落入單一且帶優越感的國族敘事。文學外譯不應淪為政治傳聲筒,必須回歸語言本質,包容並展現錯綜複雜的多元聲音。

創華語文學先河!台灣作家楊双子膺國際布克獎 獲眾文化人齊聲祝賀

報導 | by 虛詞編輯部 | 2026-05-20

台灣作家楊双子憑藉其長篇小說《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue),與譯者金翎(Lin King)榮獲國際文學界最高榮譽之一的「國際布克獎」(International Booker Prize),為首次有台灣及華語文學作品奪得該殊榮,亦是繼韓國作家韓江的《素食者》後,再有東亞文學於國際布克獎中大放異彩。